Устный перевод Алматы
- Гарантия выгодных цен и безошибочности
- Высокий стандарт качества
- Сохранения личной и коммерческой тайны
- Вычитка вашего текста носителем языка
Цены на устный перевод
-
Последовательный и синхронный перевод от 8 000 тенге


перевода.
Этапы работы над проектом
-
1Вы отправляете файлы онлайн, через почту, whatsapp
+7 707Показать телефон -
2Наш специалист бесплатно проконсультирует и сделает рассчет, стоимости и укажет сроки перевода
-
3Вы делаете оплату а мы делаем качественный перевод, точно в указанный срок
-
4Можем заверить перевод нотариально, и отправить курьером по указанному адресу
Услуги устного перевода в Алматы
Этот вид перевода считается одним из самых сложных. Специфика работы переводчика значительно отличается от работы с письменными переводами. Устный переводчик не имеет возможности обратиться к словарю, поэтому главное требование от переводчика – это не только идеальное знание разговорного языка, но и способность быстро и доступно передавать смысл сказанного.
В связи с этим, такой вид перевода оценивается гораздо дороже, но тем не менее пользуется популярностью при сопровождении иностранных гостей, на переговорах и иных мероприятиях.
Где требуется услуги устного перевода:
- Деловые встречи и переговоры;
- Сопровождение иностранных граждан;
- Конференции;
- Проведение собеседований;
- Презентации;
- Лекции;
- Семинары;
- Бизнес ланчи.
Предлагаем все виды устного перевода в Алматы
Последовательный - выступающий делает в своей речи умышленные паузы, в которых звучит перевод. Цена на последовательный устный перевод в Алматы зависит от языка и сложности тематики, оговаривается индивидуально с кадым клиентом.
Последовательный перевод используют в процессе деловых, политических и иных переговоров, где присутствует небольшое количество участников. Здесь нет необходимости в использовании специального оборудования. При этом, переводчик может себе позволить переспросить или уточнить у спикера значение произносимой им фразы. При синхронном переводе это недопустимо.
Синхронный – один из самых сложных видов устного перевода. Синхронист переводит фразы в момент произношения фразы оратора, с отставанием в несколько слов или 2-4 секунды.
Для предоставления услуги синхронного перевода используется специальное техническое оборудование: микрофоны, наушники, пульты, звуковое оборудование и другое. Зачастую такой перевод требует участия двух переводчиков-синхронистов. Поэтому стоимость такой услуги значительно выше.
Преимущества нашей компании
Наша команда квалифицированных переводчиков обеспечит проведение любых мероприятий, требующих участия переводчика на самом высоком уровне.
Мы установили лояльные цены на услуги устного перевода в Алматы. Стоимость зависит от языка и длительности оказания услуги переводчика. Также мы можем выполнить утный перевод онлайн, например, Skype или конференции ZOOM.
Вы можете рассчитать предварительную стоимость, нажав на кнопку в нижнем правом углу, звоните/отправляйте сообщение на Whatsapp.
-
Каковы отличия синхронного устного перевода от последовательного?
Последовательный перевод — это такая разновидность устного перевода, при которой выступающий во время своей речи делает паузы, которые дают возможность переводчику перевести сказанное.
Синхронный перевод — более сложный вид устного перевода, когда перевод осуществляется одновременно с речью говорящего или с задержкой в несколько секунд. Данный перевод осуществляется с использованием специальной звуковой аппаратуры -
Какой тип устного перевода выбрать?
Все зависит от масштаба, проводимого мероприятия.
Если это крупная конференция или совещание, лучше организовывать мероприятие с синхронным переводом, а события, где количество участников небольшое, обычно используется последовательный устный перевод. -
Мне необходимы услуги устного переводчика на мероприятие, я должен обратиться в агентство заранее?
Оптимальным вариантом будет обратиться не позже, чем за сутки до предполагаемого события и предоставить необходимую информацию, такую как: дата мероприятия, язык перевода, тематика, количество часов заказа.