Перевод документов Алматы
- Дипломы и аттестаты, приложения к ним
- Паспорта, свидетельства о рождении, о браке,
- Инструкции, чертежи, схемы, САПР
- Медицинские, технические, экономические переводы и пр.
Цены на перевод документов в Алматы
-
Выполним нотариальный перевод любого документаот 900 тенге


вскрытия и установки нового замка.
Профессиональное Переводческое Агентство в городе Алматы
-
1
-
2Наш специалист бесплатно проконсультирует и сделает рассчет,
стоимости и сроков -
3Вы делаете оплату
а мы делаем качественный перевод,
точно в указанный срок -
4При необходимости
делаем заверение перевода нотариусом,
и cможем отправить документы курьером
Перевод документов в Алматы, по низким ценам!
Для того, чтобы документы, оформленные на территории РФ или других стран СНГ, имели юридическую силу на территории РК, достаточно иметь заверенный нотариусом перевод документов на казахский язык в нашем бюро переводов.
В каких случаях требуется перевод документов
- перевод паспорта – для оформления доверенности, получения вида на жительство, оформление трудоустройства, заключения брака и пр.;
- перевод аттестата, диплома, вкладышей и приложений - для получения образования;
- перевод свидетельства о браке, о рождении - при заключении брака, смене гражданства, получении наследства;
- перевод доверенности - для осуществления различных полномочий от лица доверителя и др.
Стоимость перевода документов в Алматы
Перевод официальной документации может занять разное время, которое оговаривается индивидуально. Сроки будут зависеть от сложности и специфики переводимых документов, их объема, необходимости нотариального заверения и т. д. В некоторых случаях на сроки и окончательную стоимость может повлиять язык, с которого выполняется перевод.
Срочный перевод документов осуществляется в случаях когда заказчик не имеет в запасе достаточного количества времени (срочное подписание договора с иностранным контрагентом, необходимость быстрого оформления визы, и иные подобные ситуации). Эти же факторы влияют и на стоимость перевода документов.
Особенности перевода документов в Алматы
Чтобы ваши документы имели юр. силу за рубежом, уточните у получателя документов список требований к их оформлению. Бывает, помимо самого перевода и нотариального заверения, требуется либо консульская легализация, либо апостиль (а в некоторых случаях и два апостиля), в зависимости от страны и органа назначения. Если вам нужна дополнительная консультация по этому вопросу, свяжитесь с нашими менеджерами, и они обязательно подскажут, правильные способы придания документу юридической силы на территории другого государства.
В визовых странах часто требуются переводы с заверением печати бюро переводов. Так как требования к документам для получения виз значительно упрощены, в большинстве случаев подготовленных таким образом документов достаточно для консульств этих стран. Следует отметить, что для многих стран достаточно перевести документы на английский язык.
Если документы получены в других странах, то для большинства целей их необходимо легализовать для использования на территории РК. В зависимости от страны происхождения документа это может быть как консульское удостоверение, так и проставление апостиля. После этого документ переводится и заверяется у нотариуса.
Закажите переводы документов в Алматы выгодно
Наши специалисты профессионально и в кратчайшие сроки переведут документы в соответствии с требованиями органов, в которые они должны быть представлены. Помимо этого, мы предлагаем вам полный спектр услуг: перевод, нотариальное заверение, и, при необходимости, легализацию и апостилирование ваших документов. Это экономит ваше время и деньги.
-
Как оформляются такие документы как свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти, дипломы и т.п.) при нотариальном заверении перевода?
Для начала с оригинала документа снимается копия и заверяется нотариально, чтобы в дальнейшем можно было подтвердить ее подлинность с исходным документом.
Далее осуществляется перевод на иностранный язык. Затем заверяется нотариусом сам перевод документа.
-
Оставляете ли вы у себя оригиналы документов?
Нет, документ оставлять не нужно, если того не требует сам заказ. Обычно к переводу подшивается только копия документа.
-
Можно ли выслать сканированные копии документов, не приезжая к вам в офис?
Да, если перевод не требуется подшить к заверенным нотариусом копиям оригиналов. Если нотариально заверенные копии будут нужны, нам понадобятся исходные документы.
Делаем перевод на все языки
- Перевод на английский
- Перевод на казахский
- Перевод на турецкий
- Перевод на немецкий
- Перeвод на арабский
- Перевод на корейский
- Перeвод на французский
- Перевод на китайский
- Переводы на итальянский
- Перeвод на испанский
- Перевод на португальский
- Еще более 60 языков