Письменный перевод Алматы
- Гарантия выгодных цен и безошибочности
- 3-х факторная проверка перевода
- Сохранения личной и коммерческой тайны
- Перевод документов с любого языка за 45 минут
Цены на письменный перевод документов
-
Письменный переводот 990 тенге


перевода.
Этапы работы над проектом
-
1Вы отправляете файлы онлайн, через почту, whatsapp
+7 707Показать телефон -
2Наш специалист бесплатно проконсультирует и сделает рассчет, стоимости и укажет сроки перевода
-
3Вы делаете оплату а мы делаем качественный перевод, точно в указанный срок
-
4Можем заверить перевод нотариально, и отправить курьером по указанному адресу
Что такое письменный перевод?
Письменный перевод - это процесс преобразования текста с одного языка на другой, сохраняя его смысл, структуру и стиль. Это может быть перевод документов, контрактов, веб-сайтов, медицинских отчетов и многое другое. Качественный письменный перевод требует не только знания языков, но и понимания контекста и специфики тематики текста.
В отличие от устного имеет отображение в виде документа, изображения или текста. Исходником может быть научная статья, новость, диссертация, письменная работа, запись, заметка, анонс, инструкции или поручения. Текст может быть как рукописный так и печатный.
Виды письменного перевода
Мир письменного перевода насчитывает множество разновидностей, каждая из которых имеет свои уникальные особенности и предназначения. По сложности, характеру и тематикам различаются следующие разновидности письменного перевода:
- Дословный перевод: в этом виде перевода каждое слово исходного текста передается без изменений порядка, даже если это вредит пониманию текста. Важно отметить, что в таком переводе часто упускается смысловая нагрузка.
- Полный перевод. наиболее распространенный метод, при котором сохраняются структура и смысл исходного текста, а также особенности стиля и языка.
- Реферативный перевод. характеризуется значительным сокращением объема текста и применяется в научных работах, энциклопедиях и справочниках.
- Аннотационный перевод. основное внимание уделяется передаче основных идей и положений оригинального текста, в основном используется для характеристики книг и статей.
- Адаптивный перевод. требует от переводчика адаптации текста под менталитет и языковые особенности целевой аудитории.
- Технический перевод. специализируется на переводе научных и технических материалов, таких как чертежи, научные книги и диссертации.
- Экономический перевод. направлен на перевод литературы, связанной с финансовой и экономической сферой деятельности.
- Юридический перевод. занимается переводом юридических текстов, включая договоры, судебные акты и другие документы.
- Медицинский перевод. требует особой внимательности и точности, так как неправильный перевод может привести к серьезным последствиям.
Каждый из этих видов имеет свои особенности и требования, и наша команда профессиональных переводчиков в Алматы готова помочь вам с выбором наиболее подходящего типа перевода для ваших задач.
Этапы выполнения письменного перевода
- Подготовка и ознакомление с текстом. Перед тем как приступить к работе переводчик должен тщательно изучить содержание текста, понять его смысл и выявить особенности, такие как имена, фразеологизмы и специализированная терминология.
- Исследование и консультации. Этот этап может быть необязательным, однако, если переводчику требуется дополнительная информация, он обращается к различным источникам, использует словари и консультируется с другими специалистами по теме.
- Непосредственно перевод. Осуществление адаптации текста с исходного языка на целевой, с учетом всех особенностей задачи и материала.
- Редактирование и коррекция. Тщательная проверка готового текста на наличие ошибок и несоответствий.
- Верстка. В случае необходимости и заказа соответствующей услуги, перевод может быть визуально оформлен для печати или публикации.
Каждый этап важен для обеспечения качественного и точного перевода, который соответствует всем требованиям и ожиданиям клиента.
Стоимость письменного перевода
Стоимость письменного перевода может варьироваться в зависимости от нескольких факторов, таких как языковая пара, объем текста, сложность тематики, срочность выполнения и требуемые дополнительные услуги, например, нотариальное заверение или легализация.
Начальная цена перевода от 990 тенге. Уточнить стоимость можно у нашего менеджера по указанному на сайте телефону, либо написав нам на WhatsApp. В нашем бюро переводов мы предлагаем конкурентные цены и индивидуальный подход к каждому клиенту.
При обработке крупных объемов текста для письменного перевода с русского на английский или другие языки, мы вовлекаем нескольких опытных переводчиков. Это позволяет нам не только обеспечить высокое качество перевода, но и существенно ускорить выполнение заказа, сокращая время, необходимое для завершения проекта. Наши верстальщики заботливо оформляют тексты, придавая им требуемый формат и делая их более удобочитаемыми. Кроме того, наш корректор тщательно проверяет каждый текст, исправляя ошибки и доводя его до идеального уровня.
Наш комплексный подход гарантирует, что каждый документ будет переведен точно, качественно и профессионально, соответствуя самым высоким стандартам и ожиданиям клиента.
Бюро переводов E-perevod.kz - гарантирует качественный письменный перевод
Письменный перевод играет важную роль в мире глобализации, позволяя людям и компаниям обмениваться информацией на разных языках. Если вы ищете надежное агентство письменного перевода в Алматы, мы рады предложить вам качественные услуги, отвечающие вашим потребностям. Обратитесь к нам сегодня, и мы с удовольствием поможем вам сделать вашу информацию доступной на любом языке и для любой аудитории.
Закажите письменный перевод текста прямо сейчас – нажимайте на кнопку в нижнем правом углу либо звоните/пишите на Whatsapp.
-
Какие бывают виды письменного перевода?
Обычно выделяют письменный перевод таких видов как литературный, технический, юридический, медицинский и экономический. Для каждой тематики существуют свои особенности и правила перевода.
-
Почему нет фиксированных расценок на перевод?
Стоимость перевода зависит от нескольких факторов, таких как: язык, тематика, уровень сложности, объем материала, срочность. После того, как наш менеджер ознакомиться с предоставленным текстом, вы получите точный расчет услуг перевода.
-
В каком виде вы предоставляете перевод?
Обычно мы отправляем перевод в том же формате, что и оригинал. Мы принимаем документы в формате Word, Excel и других форматах электронных документов.